Archiv bis 2022. Zum aktuellen Programm
243 Ergebnisse, 391 Ergebnisse im Bereich Mediathek

Do 10.5.2012

The Housemaid (Hanyo)

Festival. In koreanischer Sprache mit deutscher Übersetzung. This film has been restored by the World Film
Korean Cinema Today 2012

Sa 5.5.2012
15h

Koreanisches Kino heute – Ein Dialog mit der Vergangenheit

. Vortrag in koreanischer Sprache mit deutscher Übersetzung. Vortrag
Korean Cinema Today 2012

Jean-Luc Godard: Le livre d’image: Publikation

englischer Übersetzung Limitierte Auflage, 1500 ex. von Hand nummeriert Sonderpreis: 39€ Erhältlich im HKW

Partner und Credits

Redaktion: Axel Besteher, Leonie Nitsche Internet: Eva Stein, Harald Olkus, Jan Koehler Übersetzung ins

Wilfried Owen: „1914“

Frühlings Schoß. Übersetzung: J. Utz Quelle: Englische Dichtung von R. Browning bis Heany. Hrsg. Von Horst

Jean-Luc Godard: Le livre d’image: Publikation

englischer Übersetzung Limitierte Auflage, 1500 ex. von Hand nummeriert Sonderpreis: 39€ Erhältlich im HKW

Internationaler Literaturpreis – Haus der Kulturen der Welt 2014

einfühlsamen Übersetzung von Beate Thill", begründet die Jury ihre Entscheidung. Aus den insgesamt 154 (...)
Übersetzung (...)
Erzählliteratur und seine Übersetzung aus.

Teju Cole: Open City

Bo Magnus Nilsson übersetzt sie auch aus dem Schwedischen und arbeitet an der Neu-Übersetzung von

Do 16.9.2010
17h

Sergej Lukianenko liest aus "Trix Solier. Zauberlehrling voller Fehl und Adel" (Kasachstan/Russland)

. Die deutsche Übersetzung liest der Schauspieler Stefan Kaminski, der auch das Hörbuch eingelesen hat. Lesung
10. internationales literaturfestival berlin 2010

Fr 9.10.2009
21h

Künstlergespräch "Qiao Ke Li"

die Übersetzung von künstlerischer Fähigkeit in Handlungsenergie. Eine Veranstaltung im Rasende Heimat

Sa 1.11.2008
20h

Kenzaburo Oe

Mattenklott Aus der deutschen Übersetzung liest die Schauspielerin Wanja Mues. Eine gemeinsame Lesung

Di 18.5.2010
19.30h

Mark Terkessidis

Petros Markaris: Die Kinderfrau (Diogenes 2009) Moderation: Miltos Pechlivanos Übersetzung: Michaela Gespräch in der Reihe WortWelten
WortWelten 2010

Mi 15.9.2010
12h

Sergej Lukianenko: "Trix Solier. Zauberlehrling voller Fehl und Adel" (Kasachstan/Russland)

sowie dem Hörverlag. Die deutsche Übersetzung liest der Schauspieler Stefan Kaminski, der auch das Lesung
10. internationales literaturfestival berlin 2010

Sa 26.7.2008
18h

La plus belle ville du monde

Moderation: Susanne Stemmler, Haus der Kulturen der Welt Sprache: Französisch mit deutscher Übersetzung Diskussion
Wassermusik: Surf, Seefahrerlieder und Tiki

Beitragende: Ben Lerner

). 2011 wurden Lerners Gedichtband The Lichtenberg Figures und dessen deutsche Übersetzung mit dem Preis

Di 15.9.2020
19.30h

Ben Lerner: The Topeka School

Veröffentlichung der deutschen Übersetzung spricht der per Video live aus den USA zugeschaltete Autor mit der Gespräch

So 1.5.2016
17h

Imperial Jazz: The Black Sound at the Dawn of Radio and Recording

Geistesgeschichte, Kulturtheorie, den Avantgarden, Kolonialismus- und Imperialismus-Theorien, Übersetzung und Vortrag
Pop 16

Di 18.6.2019
19h

Preisverleihung: Internationaler Literaturpreis 2019

Literatur Preisverleihung Übersetzung (...)
Übersetzung Lesungen, Gespräche, Diskussionen
Internationaler Literaturpreis 2019

So 19.6.2022

What About China?

Other. Unter den ausgewählten Beiträgen war auch eine Übersetzung von Alors la Chine? von Roland Barthes Kino
No Master Territories

Mi 29.9.2010
20h

Internationaler Literaturpreis - Haus der Kulturen der Welt 2010

liest aus der deutschen Übersetzung des Preisträgertitels . Internationaler Literaturpreis – Haus der Kulturen der Welt 2010

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10