
Do 10.5.2012
The Housemaid (Hanyo)
Festival. In koreanischer Sprache mit deutscher Übersetzung.
This film has been restored by the World Film
Korean Cinema Today 2012

Sa 5.5.2012
15h
Koreanisches Kino heute – Ein Dialog mit der Vergangenheit
.
Vortrag in koreanischer Sprache mit deutscher Übersetzung. Vortrag
Korean Cinema Today 2012
Jean-Luc Godard: Le livre d’image: Publikation
englischer Übersetzung Limitierte Auflage, 1500 ex. von Hand nummeriert Sonderpreis: 39€ Erhältlich im HKW
Partner und Credits
Redaktion: Axel Besteher, Leonie Nitsche Internet: Eva Stein, Harald Olkus, Jan Koehler Übersetzung ins
Wilfried Owen: „1914“
Frühlings Schoß. Übersetzung: J. Utz Quelle: Englische Dichtung von R. Browning bis Heany. Hrsg. Von Horst
Jean-Luc Godard: Le livre d’image: Publikation
englischer Übersetzung Limitierte Auflage, 1500 ex. von Hand nummeriert Sonderpreis: 39€ Erhältlich im HKW

Internationaler Literaturpreis – Haus der Kulturen der Welt 2014
einfühlsamen Übersetzung von Beate Thill", begründet die Jury ihre Entscheidung. Aus den insgesamt 154 (...)
Übersetzung (...)
Erzählliteratur und seine Übersetzung aus.
Teju Cole: Open City
Bo Magnus Nilsson übersetzt sie auch aus dem Schwedischen und arbeitet an der Neu-Übersetzung von
Do 16.9.2010
17h
Sergej Lukianenko liest aus "Trix Solier. Zauberlehrling voller Fehl und Adel" (Kasachstan/Russland)
. Die deutsche Übersetzung liest der Schauspieler Stefan Kaminski, der auch das Hörbuch eingelesen hat. Lesung
10. internationales literaturfestival berlin 2010

Fr 9.10.2009
21h
Künstlergespräch "Qiao Ke Li"
die Übersetzung von künstlerischer Fähigkeit in Handlungsenergie.
Eine Veranstaltung im Rasende Heimat

Sa 1.11.2008
20h
Kenzaburo Oe
Mattenklott
Aus der deutschen Übersetzung liest die Schauspielerin Wanja Mues.
Eine gemeinsame Lesung

Di 18.5.2010
19.30h
Mark Terkessidis
Petros Markaris: Die Kinderfrau (Diogenes 2009) Moderation: Miltos Pechlivanos Übersetzung: Michaela Gespräch in der Reihe WortWelten
WortWelten 2010
Mi 15.9.2010
12h
Sergej Lukianenko: "Trix Solier. Zauberlehrling voller Fehl und Adel" (Kasachstan/Russland)
sowie dem Hörverlag. Die deutsche Übersetzung liest der Schauspieler Stefan Kaminski, der auch das Lesung
10. internationales literaturfestival berlin 2010

Sa 26.7.2008
18h
La plus belle ville du monde
Moderation: Susanne Stemmler, Haus der Kulturen der Welt Sprache: Französisch mit deutscher Übersetzung Diskussion
Wassermusik: Surf, Seefahrerlieder und Tiki
Beitragende: Ben Lerner
). 2011 wurden Lerners Gedichtband The Lichtenberg Figures und dessen deutsche Übersetzung mit dem Preis

Di 15.9.2020
19.30h
Ben Lerner: The Topeka School
Veröffentlichung der deutschen Übersetzung spricht der per Video live aus den USA zugeschaltete Autor mit der Gespräch
So 1.5.2016
17h
Imperial Jazz: The Black Sound at the Dawn of Radio and Recording
Geistesgeschichte, Kulturtheorie, den Avantgarden, Kolonialismus- und Imperialismus-Theorien, Übersetzung und Vortrag
Pop 16

Di 18.6.2019
19h
Preisverleihung: Internationaler Literaturpreis 2019
Literatur
Preisverleihung
Übersetzung (...)
Übersetzung Lesungen, Gespräche, Diskussionen
Internationaler Literaturpreis 2019

So 19.6.2022
What About China?
Other. Unter den ausgewählten Beiträgen war auch eine Übersetzung von Alors la Chine? von Roland Barthes Kino
No Master Territories

Mi 29.9.2010
20h
Internationaler Literaturpreis - Haus der Kulturen der Welt 2010
liest aus der deutschen Übersetzung des Preisträgertitels . Internationaler Literaturpreis – Haus der Kulturen der Welt 2010