243 Ergebnisse, 391 Ergebnisse im Bereich Mediathek

    Internationaler Literaturpreis 2020

    Sprache Storytelling Übersetzung (...)
    Übersetzung

    Publikation: Spiegelschriften. Neue arabische Literatur

    erstmals in deutscher Übersetzung vorliegen, sind geprägt von den ganz eigenen Erfahrungen der Autorinnen

    Beitragende: Emily Apter

    /Transnation bei Princeton University Press. Derzeit arbeitet sie an einem Buch über Übersetzung und

    100 Jahre Gegenwart, Beitragende: Slavs and Tatars

    : Ausstellungen, Veröffentlichungen und Lecture-Performances. Neben ihrer Übersetzung des legendären

    Partner und Credits

    Besteher, Martin Hager, Jasmin Hollatz Übersetzung Don McCoitir Plakatmotiv/Key Visual Branch Nebula ©

    Do 5.6.2014
    17h

    Revisited Archives (Archive neu interpretiert)

    , inoffizielle Archive. Sie macht sich an die Übersetzung dieser Archive, die von den Anfangszeiten des Screening
    Rencontres Internationales Paris/Berlin/Madrid 2014

    Fr 8.7.2022
    20.30h

    Death by Landscape

    zu Tage treten. Die Schiffsfahrt steht für einen Übergang, eine Übersetzung. Kuratiert von Elvia Lesungen, Performances, Bootsfahrt
    Alphabet Readings

    Fr 2.7.2010
    22h

    Der Prozess des Oscar Wilde

    : Im Garten einer Villa mit Blick auf das Mittelmeer arbeitet ein Mann an der arabischen Übersetzung Screening
    Rencontres Internationales Paris/Berlin/Madrid 2010

    Das Neue Alphabet – Opening Days

    Übersetzung (...)
    Übersetzung

    Beitragende: Yang Lian

    deutscher Übersetzung, Konzentrische Kreise, ist 2013 im Hanser Verlag erschienen.

    Partner & Team

    von Chamier Sprecher: Joachim Schönfeld, Anja Ehrenberg, Rob Wyn Jones Übersetzung: Colin Shepherd

    Camille de Toledo

    Institution, die vorschlägt „Übersetzung als Sprache“ zu verstehen, um sich vom Paradigma der Nationen und

    Mo 5.10.2015
    19h

    A Collective Memory: Ein Prozess der Konstruktion in konstanter Dekonstruktion

    Übersetzung‘ und ‚Projektion‘ auf Grundlage seiner filmischen Praxis innerhalb des Langzeitprojekts „A Salon für Ästhetische Experimente und internationale Tagung

    Do 8.10.2020
    19.30h

    Rhinozeros-Salon

    identitäre Politiken setzt er auf Anerkennung, Übersetzung und Welthaltigkeit. Der Rhinozeros-Salon Musik, Film, Debatte und Lesung

    Do 10.4.2008
    19h

    Reise zum Mount Tamalpais

    Künstlerin liest aus ihrem soeben in deutscher Übersetzung erschienen Buch "Reise zum Mount Tamalpais" und Lesung und Gespräch

    Fr 11.1.2008
    16h

    Präsentationen, Gespräche, Projektionen

    Abdallah. Film auf Arabisch mit englischen Untertiteln, Gespräch auf Französisch mit englischer Übersetzung DI/VISIONS. Kultur und Politik im Nahen Osten

    So 22.6.2008

    Das Projekt "Die Migranten"

    Workshops finden in englischer Sprache mit Übersetzung statt. Für Verpflegung während der Workshops ist Workshops September 2008 bis Juni 2009

    Sa 4.5.2013

    Helpless (Hoa-Cha)

    deutscher Übersetzung Byun Young-joo (*1966) studierte Jura und Film. Sie ist Mitbegründerin des Film
    Korean Cinema Today 2013

    8. Internationaler Literaturpreis

    des Schreibens, Übersetzens und Lesens und deren Folgen.Diskurs Fest Literatur Übersetzung (...)
    Übersetzung (...)
    und seine Übersetzung aus.

    Isaac Rosenberg (1890-1918): „Tagesanbruch in den Schützengräben“ (Juni 1916, an der Somme)

    . Übersetzung: J. Utz Quelle: Englische Dichtung von R. Browning bis Heany. Hrsg. Von Horst Meller und Klaus

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11