Intercambio cultural via Internet - Oportunidades y Estrategias
Foro de la Casa de las Culturas del Mundo, Berlín

  1998    1999:    12344-24-3[ 4-4 ] deutsch  |  english
 
Sumario del debate:
septiembre - diciembre 1999
  -  4ª parte
Texto completo en versión para imprimir - 1ª parte
Circuito de arte, mainstream - minorías contenidos

Chris Drew describió la práctica de exposiciones del Uptown Multi-Cultural Art Center en Chicago, en el cual se desempeña, oponiendo ésta al frustrado intento del Chicago Cultural Center de mostrar en 1990 la diversidad de las expresiones artísticas en Chicago, en donde el jurado eligió solamente obras que correspondían a su propio »criterio europeo«. Raul Ferrera-Balanquet también fue de la opinión, que los curadores e historiadores que absolvieron un sistema educativo en los EE.UU. estarían restringidos a »nociones eurocéntricas« sin poder comprender »la complejidad del arte Latino y Latinoamericano«.

En una extensa respuesta puntualizó Pablo Helguera algunos problemas básicos relacionados. A continuación algunas citas de su contribución:
»Desde mi punto de vista la cuestión reside en determinar si nosotros, los administradores culturales, curadores, críticos, artistas y educadores, hemos luchado lo suficiente para estructurar un sistema en el que artistas de minorías puedan integrarse en el diálogo del mainstream sin necesariamente perder su identidad individual o discurso cultural«.
»Hemos creado términos como 'community art', que - con muy pocas excepciones - nunca ha sido tomado totalmente en serio por los museos internacionales y el mundo del arte. En los comienzos del multiculturalismo algunos artistas encontraron que su etnicidad les podía significar becas, oportunidades y exposiciones. Como sea, con el tiempo esto se les volvió en contra, porque fue obvio que estos bienes les fueron otorgados por pertenecer a minorías y no necesariamente por ser buenos artistas«.
Más abajo añadió: »... hemos considerado al modernismo y post-modernismo por demasiado tiempo como conceptos blancos anglosajones, lo que no es cierto en absoluto - como que conceptualismo por ej. ha existido en toda Latinoamérica por décadas. Y aunque fueran conceptos anglosajones, hoy en día todo pertenece a todos, y una apasionante lingua franca (para mí por lo menos) nos permite comunicar visualmente con todo el mundo ...«
»Una última palabra que espero se refiera a toda la discusión alrededor de 'Sensation': el llamado mainstream está para quedarse; es en sí la naturaleza de cada especialidad, no sólo del arte. El arte estará siempre estructurado de tal manera que habrá siempre una minoría mejor informada y una excluida mayoría, que lamentará su exclusión. Todo lo que podemos hacer es entender este proceso y articular nuestro lenguaje y nuestras acciones de manera de poder comunicarnos adecuadamente con los diversos grupos. Y por supuesto que podemos hacerlo: es nuestra labor.«

Chris Drew defendió a los »community artists«, que según él han venido trabajando en sus comunidades mucho antes del advenimiento del término »multiculturalismo«. Al final de su polémico texto escribió: »El 'mundo del arte' no es el mundo. El 'mundo del arte' es un grupo elitista que actúa para sí mismo. Valora el arte, para negociarlo dentro de sus parámetros. No existe una estética unitaria, que explique y mida la calidad por encima de las culturas y las épocas.«

Pablo Helguera volvió a intervenir escribiendo: »... No creo que puedas generalizar diciendo que hay sólo una 'elite' y una 'jerarquía'. La riqueza del arte hoy día se basa en que hay un montón de grupos distintos y un sinnúmero de individuos e instituciones que apoyan diferentes tipos de cosas. Existen miles y miles de artistas que exhiben en innumerables museos y galerías por todo el mundo« ... »Tengo un problema con la teoría conspirativa de que todo el arte patrocinado hoy día es determinado por críticos occidentales ... Si bien es absolutamente cierto que mucho arte realmente válido no ha encontrado aún el reconocimiento que merece, este argumento ha sido utilizado demasiado tiempo por demasiados artistas, que no pueden encontrar sino a quien culpar de la falta de éxito en sus carreras.«
Notable es también su conclusión: »En este momento nadie está en la situación de cambiar el mundo en sus fundamentos. Comunidades, así como elites y otras estructuras seguirán existiendo. Es posible adoptar una actitud anarquista y cuestionar todo. Pero pienso que es más viable entender las realidades en las que vivimos, tratando de desafiarlas con nuestros medios. El esfuerzo debe ser para fomentar el diálogo, no el auto-glorificado aislamiento.«

En una dirección similar reflexionó José Roca. Comenzó afirmando: »El arte tiene que ver con comunicación. Debes acceder a la gente para dar a conocer tus obsesiones privadas, para que puedan detonar algo significante en otra persona...« Mismo el land art, que huía del museo y del mercado, hubiera permanecido desconocido sino fuera por los libros, fotografías e impresiones gráficas. »...Porqué los ataques más virulentos al sistema de museos provienen de Hans Haacke, de alguien que expone en todo el mundo? Todos son conscientes de que la estrategia de virus es mejor: atacar y derrotar desde adentro.... El sistema de exposiciones y el mercado están allí para ser usados, no como fin sino como medio.«
El sistema de museos contenidos

En otras contribuciones se trató en forma más explícita el rol de los museos en la política cultural y el sistema de museos como tal. Juan José Díaz Infante nombró dos modelos posibles que podrían producir algún cambio. Pablo Helguera estuvo de acuerdo que las jerarquías establecidas no necesariamente garantizaban la calidad del arte presentado en museos. De facto, opinó, son necesarias estructuras más abiertas. El término museo de arte »contemporáneo« es en sí oximorónico , ya que »lo que hoy es nuevo, mañana ya será viejo«. Un sentido importante del museo en el mundo del arte, ve en la capacidad de proporcionar contexto. Helguera también incluyó un breve reporte sobre un simposio en México »Ficción dentro y fuera del museo«, que acababa de organizar. En él se analizaron entre otros, los temas: »1) el museo como un lugar necesario para rebelarnos en su contra; 2) artistas, que incorporan el 'contexto' del museo en su propia obra; 3) el museo como un Disneyland cultural (o Disneyland como un museo aculturado); 4) el museo después de perder su sentido de asombro, fenómeno que se hallaba en sus orígenes.«
Curadores, interpretación de otras culturas contenidos

Una y otra vez fue tema en el foro el quehacer curatorial como parte del circuito artístico. Sobre todo los artistas criticaron en varias ocasiones el poder de los curadores, preguntando si el no tener en cuenta cierto arte no es acaso un mecanismo de exclusión, que tiene que ver con censura. Un comentario de Christy Sheffield Sanford en otro contexto del debate ya había adelantado una explicación al respecto: »Pienso, que muchos curadores dependen demasiado de sus redes de contactos. Aparentes tácticas de exclusión no son a menudo ni siquiera tácticas. La gente en definitiva no se toma el tiempo o no invierte el esfuerzo en buscar nuevas voces.«

Juan José Díaz Infante preguntó luego: Es un curador por definición un examinador, un guardián del arte, un supervisor de comunicación? Pablo Helguera encontró que el rol del curador es visto a menudo en forma demasiado negativa. »Curadores al igual que museos... son necesarios, para sortear el abismo de comunicación que existe frecuentemente entre el artista y el público.«

Britta Erickson retomó el tema un mes más tarde, siendo de la misma opinión: »Curadores pueden ser útiles tanto al artista como al público, si actúan como efectivos abogados para los artistas e intérpretes para la audiencia. Deben estar en condiciones de realizar esto en una forma no intrusiva, para no interponerse entre el público y la experiencia directa de la obra. Y el curador o crítico debería ser capaz de aclarar a la audiencia el proceso que dio origen a la obra, en el caso de que dicho proceso sea esencial para la comprensión de la misma.«
La pregunta de cómo puede acercársele al público determinadas obras es para Erickson de especial interés, ya que ella escribe en inglés sobre arte chino para un público angloparlante. »Esto me pone en la cuestionable posición, de interpretar una cultura dentro de la cual no he nacido.« Sin embargo opinó que es capaz de ello, oponiéndose al punto de vista de un crítico chino, que había escrito en un artículo, que los occidentales no pueden entender el arte chino. Erickson le había enviado una respuesta de la cual citó algunos pasajes.

Raul Ferrera-Balanquet complementó el tema: »Lo que me fascina de los 'buenos curadores' es su habilidad de percibir conexiones profundas entre obras de diferentes artistas y culturas« , para lo cual nombró como ejemplo al curador de video y film Mark Finch. Las preguntas que enunció respecto del trabajo de Eriksson, son a la vez de relevancia general: »Eres consciente de que en el proceso de traducción surge una nueva interpretación? Cómo conciertas tus traducciones, cuando sabes que los puntos de referencia socio-lingüísticos y culturales pueden ser malinterpretados o perdidos durante el proceso? ... Cuando haces las traducciones, hablas sobre el objeto, o el contexto dentro del cual el objeto fue creado, o la historia que circunscribe el objeto, o las experiencias sico-emocionales del creador del objeto?«

Ya en relación a la descripción de la estrategia de Ofili de Olu Oguibe había polemizado Beral Madra, que es también curadora, en contra de un fenómeno que observa tanto en el trabajo de los artistas como en el de los curadores: »Como en el caso de Ofili, hemos visto ya muchas veces la historia de 'utilizar artistas no occidentales para atraer la atención'. Desde los comienzos de los '90 los 'artistas emigrantes perspicaces' han comprendido que los tiempos eran favorables para ellos, han descifrado los requerimientos de la industria de arte contemporáneo, comenzando a producir obras que metafóricamente reflejaban los deseos y opiniones de los espectadores occidentales respecto del No-Occidente. Y vice versa, desde algún tiempo los curadores están descubriendo escenas de arte remotas para utilizarlas en satisfacer sus EGOS. Analizado y discutido apropiadamente, este síndrome de 'exposición no-occidental por curador occidental' es tan escandaloso como el evento ' Sensation'«. Como ejemplos nombró a la Bienal de Israel en Jerusalén, curada por Kasper König y la Bienal de Estambul de Paolo Colombo. En los simposios alrededor de estas bienales no se trata nunca estas delicadas cuestiones, sin embargo gracias a Internet es posible ahora, discutir el problema en un marco más amplio.
Curar y exhibir en el WWW contenidos

A partir de que Christy Sheffield Sanford presentara su proyecto »My Millennium«, preguntó Pat Binder »si es que debieran existir modalidades específicas de curaduría y exposición en la red. Tiempo on-line es caro, por lo el público apenas se lo toma para recorrer las obras en profundidad.« Pero justamente porque el público proviene de diferentes partes del mundo es especialmente importante incorporar informaciones de contexto sobre los autores y obras. Sheffield Sanford complementó, que uno podría »pedirle a los involucrados, detallar aspectos técnicos y artísticos de sus obras en párrafos introductorios.«

Janet Swartz intervino refiriéndose a una conferencia de Benjamin Weil, director de Nuevos Medios en el ICA de Londres y co-fundador de Äda'web, que dio en el Museo de Monterrey en México. Weil fue el curador de la 2a. edición de los »Recorridos: Propuestas temáticas en Internet sobre arte «, un proyecto de la mediateca del museo. Bajo el título »Readme.txt - Explorando el arte en línea: Una revisión de varias tendencias en proyectos de arte para la Red« publicó un ensayo, con imágenes y links referidos a proyectos artísticos en la red. Este trabajo puede visitarse desde la página del Museo de Monterrey en inglés y español.

Raul Ferrera Balanquet, actualmente en México, criticó en el proyecto del Museo de Monterrey »la ausencia de arte en red mexicano, latino y latinoamericano, a pesar de que el curador hubiera expresado su fascinación por el grado de difusión tecnológica que había constatado en las zonas rurales de México.«

Juan José Díaz-Infante subrayó el comentario de Raul diciendo que ello »denota el complejo de que únicamente lo importado es bueno. Es el complejo de la relación 'industrial' entre el primer y tercer mundo.« Y concluyendo: »... Un curador de cualquier centro artístico de Londres, no va a ser capaz nunca de aprehender siquiera una cultura, que ya por la mera realidad cotidiana sobrepasa ampliamente su nivel de entendimiento, simplemente por el hecho de que le falta el marco de referencia para decodificar nuestro arte.«

En el apéndice de esta síntesis encontrará una lista de proyectos en la red sobre los que se informó en el transcurso del foro. En la mayoría de las contribuciones, los curadores y artistas informan sobre sus experiencias concretas en la realización de los mismos.
Arte chino contenidos

En diciembre de 1999 hubo un interesante diálogo sobre arte chino entre Josette Balsa y Britta Erickson, del cual participaron también otros miembros de la lista. Para aquellos interesados en el tema, en las respectivas contribuciones se hallan valiosas reflexiones e informaciones. Se trató entre otros temas la obra de Gu Wenda y Xu Bing. [Vea entre otros Balsa /16.12., Knote, Erickson / 20.12., Balsa / 22.12., Erickson / 22.12.]
Esencia del arte contenidos

Durante los meses aquí resumidos, hubo un continuo y por momentos controvertido intercambio de ideas sobre la »esencia del arte«, que en el mes de diciembre fue tratado en particular. En realidad este tema merecería un foro de discusión especial. Sobrepasaría el marco de esta síntesis, el tratar de reseñar las múltiples facetas y ramificaciones de este debate. Por ello a continuación solamente unos puntos clave:

Entre otras cuestiones se hizo referencia al arte como juego, como mentira, mito o acción. También fueron discutidos las relaciones entre arte y comunicación, así como entre arte y política (por ej. cuán político es el arte). Otro cuestionamiento fue, en qué medida el arte puede ser »entendido« y por quién.

Un comentario de Tom Vincent pone de manifiesto lo difícil que es aprehender un tema tan amplio, que vale la pena citar aquí como conclusión: »No estoy seguro, si es que existe la posibilidad de comprender real y verdaderamente, en especial algo tan resbaladizo que llamamos 'arte'. Tal ve lo único que podemos es 'hacer' y luego 'hacer' más - tratando de permanecer con los ojos abiertos, atentos a lo que no esperamos encontrar, luchando en dirección que pueda traernos 'satori'.«
[Satori - iluminación en el Budismo y en el Zen: la aprehensión absoluta de la verdad y la esencia del universo y la existencia humana]

Vea entre otras las sig. contribuciones: Díaz Infante / 8.10., Díaz Infante / 8.12., d'Alpoim Guedes / 10.12., Davin / 12.12., Díaz Infante / 12.12., d'Alpoim Guedes / 13.12., Vincent / 13.12., Ferrera-Balanquet / 13.12., Díaz Infante / 14.12., Braumüller / 14.12., d'Alpoim Guedes / 15.12., Vincent / 15.12.

Vea también
Lista de proyectos presentados e informaciones.

Síntesis: Gerhard Haupt

Traducción: Pat Binder

© Casa de las Culturas del Mundo, enero del 2000

atrás 3ª parte
 
regresar a la 1ª parte 1ª parte
documentación up
  1998   1999:
12344-24-3[ 4-4 ]
   Comentario   Desea intervenir en el debate? Tenga en cuenta por favor, que la discusión se lleva a cabo en idioma inglés a través de una lista de distribución (vea modalidades).

Para suscribirse, envíe un mensaje de correo electrónico a join-forum1@hkw.kbx.de o regístrese a través del formulario. Después de recibir el mensaje de confirmación podrá participar activamente del foro.

Si ya es miembro de la mailing list, envíe directamente su comentario a forum1@hkw.kbx.de (en inglés, por favor).


Foro de la Casa de las Culturas del Mundo, Berlín, sobre el uso de Internet en el intercambio cultural con y entre Africa, Asia/Pacífico y América Latina. 1998 / 2000

Dirección de proyecto: Gerhard Haupt - haupt@uinic.de